翻译小说如何盈利

1、小说被翻译到国外的,作者有钱拿吗

小说被翻译到国外的,
作者可以 有钱拿的。
但是前提是作者要知道他自己的作品被翻译出版了 或者是出版社(或者翻译者)通知原著的作者。

2、把英文的游戏剧情翻译成中文小说可以挣钱吗?

我可以告诉你你最好不要这么做,因为你没有经过授权而盈利的话属于侵权行为,除非你能联系到游戏的出产放接下来汉化的工作你如果能够翻译的话,可以自己去竞争做游戏汉化员一般游戏从国外代理过来都是需要汉化员进行汉化的。千万不要抱着侥幸心理,侵权的罚金会使你损失惨重而且名誉不保

3、翻译专业书籍赚钱可行吗?

翻译本来就不是个赚钱的行当。靠翻译生活的人也有,不过我遇见的大多都说很累很累…… 我只是一枚业余翻译,翻译东西纯粹是自己高兴,有成就感。查阅专业资料的时候,发现英文的专业资料非常好,但是目前没有这个领域的中文书籍发行。所以想,能不能自己利用业余时间翻译一些外文的经典专业著作来赚钱呢?”这样做是要自己购买版权的哦。除非那个作者死了五十年以上作品才变成公版,才能随便译。不过考虑到说的是专业书籍,这种可能性也不大。一般翻译(要赚钱的话)是不能自由选择的,公司或出版社要你译什么就译什么,那些交付的任务一般都是已经打通版权关节的,你顶多签个附有保密条款(不许公开发表翻译内容不许泄露之类的)合同就行了,不用考虑其他版权和出版的问题。如果只是自己译来玩玩的,那问题也不大,如果是要出版挣钱的,就得先联系作者或作者的代理人把版权拿下,要签合同,要花很多钱(尤其是专业书籍),还要联系出版……这并不是不可行,只是估计到后来还要倒贴,赚钱就别想了。如果真想走翻译这条路,先找点靠谱的翻译公司或出版社干点活,如果真有本事,到后来是可以选择自己想译的东西的。我一直想翻译文学作品,熬了一段时间才拿到翻译小说的活。所以我要说的是,开始的时候可以不局限于自己的喜好,就当锻炼一下,也可以结识一些圈内人(翻译公司项目经理或出版社编辑什么的),当然在这阶段会碰到很多骗子……只要你不忘初心,不停修炼,慢慢向目标靠近,是可以实现“翻译自己想译的东西”这个目标的。至于赚钱嘛,反正我个人经验是只靠翻译赚钱我是吃不饱的(或许也因为我比较懒,做不到每天翻译十个小时以上)。

4、我想给外国翻译玄幻小说赚钱该怎么做?

不是过级就可以去翻译的,中国有专门的笔译等级考试,考过了以后,你把你的简历朝同城,找工作网上一晒,绝对有人来找你的,现在中国对这方面的人才还是比较缺的,人很多,就是愿意翻译的人不多,翻译很苦的,我老婆武汉做西班牙语翻译的,这一行看着轻松,真的不太好做,整本的书要一气呵成,每个人有每个人的风格想法的,有的熬神的书你能读完就不错了还要过审

与翻译小说如何盈利有关的内容
相关小说阅读